Door: Marc Wessels 

De brexit zorgt voor meer Britten op de Nederlandse markt. Dat vergt wat aanpassingen in de communicatie. Britten communiceren namelijk anders dan Nederlanders. Deels komt dat door de cultuurverschillen tussen Nederland en Engeland. Wij zetten de vijf belangrijkste verschillen op een rij. 

Nederlandse directheid 

Het grootste verschil tussen Nederlanders en Britten is de directheid van Nederlanders. We denken altijd dat het wel meevalt, maar voor buitenlanders ligt dit heel anders. Een Nederlander zegt vrijwel altijd wat hij denkt, ook bij minder aardige opvattingen. Een Brit zou nooit direct in je gezicht zeggen dat hem iets niet bevalt. Britten willen voortdurend beleefd zijn en vinden het daarom niet gepast om je te confronteren met de waarheid, als iets niet goed gaat. Nederlanders zijn hier veel directer in. Let erop dat je jouw Britse gesprekspartner niet beledigt met je directe communicatie. 

Indekken 

I’m so sorry’, iets wat je vaak hoort in een gesprek met een Brit. Britten gebruiken te pas en te onpas stopwoordjes als ‘Sorry’, ‘Excuse me’ en ‘Pardon me’. Het komt op Nederlanders over als een overdreven vorm van beleefdheid. Britten lijken zich altijd te verontschuldigen, of ze nu ergens schuld aan hebben of niet. Maar in de praktijk is het vooral een manier om de verhoudingen in een gesprek goed te houden. Sterker nog, het lijkt er soms wel op dat Britten zich graag indekken voor wat er komen gaat. 

Overal mee bemoeien 

We hebben in Nederland het idee dat we altijd en overal onze mening moeten geven. Ook al weten we vrijwel niets van een onderwerp af, we vertellen maar wat graag wat we ervan vinden. Dat is voor Britten wel anders. Heb je niets met een onderwerp te maken, dan praat je er ook niet over. En je geeft al zeker niet je mening over iets waar je geen verstand van hebt. Onthoud dit als je met een Brit in gesprek gaat. 

Haast hebben 

Wie wel eens naar Londen is geweest, zal kunnen beamen dat het leven zich in hoog tempo afspeelt in de Engelse hoofdstad. Nog een stuk sneller dan in bijvoorbeeld Amsterdam. Maar op zakelijk vlak lijken de rollen omgedraaid. Waar Nederlanders het liefst snel ter zake komen en afspraken maken, duurt dit bij Britten wat langer. Eerst moet er een band worden opgebouwd, vertrouwen worden gekweekt en dan kunnen de zaken voorzichtig besproken worden. 

Op tijd is op tijd 

Je hebt een afspraak om 9.00. Dan ben je er dus om 8.50. Niet om 8.45, niet om 9.00. Althans, zo gaat het in Nederland. Voor Britten ligt dit net wat anders. Ook daar geldt dat op tijd komen belangrijk is, maar zeker in de grote steden is het geaccepteerd als je iets later aanschuift. Dat komt vooral door het drukke verkeer, waardoor op tijd komen elke keer weer een avontuur is. Wees daarom niet verbaasd als je een paar minuten extra moet wachten. 

Zakendoen na de brexit?

Wil je zakendoen met het Verenigd Koninkrijk, dan zijn professionele Engelse vertalingen en een goede Engelse taalvaardigheid essentieel. Bekijk ons aanbod: